
Les voyages du docteur Dolittle
The Voyages of Doctor DolittlePar Hugh Lofting Michael Hague,
Avis: 30 | Évaluation globale: Médias
Lauréat du prix | |
Bien | |
Médias | |
Le mal | |
Terrible |
Le délicieusement excentrique Doctor Dolittle, rendu immortel à l'écran par le talentueux Rex Harrison, est resté un favori des générations d'enfants depuis qu'il a fait ses débuts dans un roman précédent, The Story of Doctor Dolittle. Dans sa deuxième sortie intitulée The Voyages of Doctor Dolittle, le médecin non-conformiste engage un nouvel assistant, Tommy Stubbins. L'histoire est
The Voyages of Doctor Dolittle était le deuxième des livres de Doctor Little de Hugh Lofting à paraître, publié en 1922. Il est presque cinq fois plus long que son prédécesseur et le style d'écriture s'adresse à un public plus mature.
La portée du roman est vaste; il est divisé en six parties et les illustrations sont également plus sophistiquées. Il a remporté la médaille Newbery pour 1923. Tommy Stubbins, le narrateur de l'histoire, trouve un écureuil blessé par un faucon alors l'homme aux moules l'informe de demander l'aide du docteur Dolittle.
Tommy va à Mathew Mugg pour savoir où habite le médecin qui lui dit que le médecin peut parler la langue des animaux alors ils vont chez lui mais découvrent qu'il est parti en voyage et qu'il est gardé par son chien Jip.
Plus tard, le médecin rentre à la maison pour rencontrer Tommy et prend soin de son écureuil, puis explique quand Tommy voit une étrange créature de poisson dans sa maison qu'il s'agit d'un Wiff-Waff et qu'il essaie d'apprendre le langage des mollusques, mais finalement il le quitte car il est trop difficile à étude.
De façon inattendue, la Polynésie se présente à Puddleby en provenance d'Afrique qui informe le docteur que Bumpo étudie à Bullford puis Tommy obtient le docteur, avec l'aide de Poynesia, pour lui enseigner les langues animales. Après que la Polynésie a enseigné à Tommy la langue des animaux, afin qu'il puisse comprendre Jip et Dub-Dub, Chee-Chee vient d'Afrique déguisé en femme et raconte son voyage à Puddleby.
Le Docteur récupère alors un vaisseau appelé Le Courlis et songe à prendre Tommy, la Polynésie et Luke l'Ermite. Ils découvrent du chien de l'ermite, Bob, qu'il a été envoyé en prison pour meurtre, mais Bob est un témoin.Ainsi, lorsque le tribunal est en cours, le médecin prouve au juge qu'il peut parler aux animaux, une fois réglé, il traduit Bob. histoire à l'anglais. Une fois l'histoire terminée, les juges concluent que l'ermite est innocent. . . .
عنوانها: سفرهای دکتر دولیتل ؛ سفر ؛ نویسنده: هیو لافتینگ ؛ تاریخ نخستین خوانش روز بیست و سومامامامامالاتا
عنوان: سفرهای دکتر دولیتل جلد 2 از 12; نویسنده: هیو لافتینگ; مترجم: محمد قصاع; تهران, محراب قلم, 1385; در 376 ص, مصور; شابک 9643233642; عنوان دیگر: سفر; موضوع: داستانهای مصور کودکان از نویسندگان انگلیس - سده 20 م
نقل از متن: سالها پیش ، پزشکی بود که «دولیتل» ، صدایش میکردند. این داستان به زمان پیش از دوران خردسالی پدربزرگها و مادربزرگهای شما مربوط میشود. نام کامل دکتر قصه «جان دولیتل طبیب» بود. کلمهٔ «طبیب» نشاندهندهٔ آنست که او یک پزشک درست و حسابی بوده است. مردی بسیار باهوش که بیماران بسیاری را درمان کرده است. دکتر دولیتل ، در شهری بسیار کوچک ، به نام: «پادلبی» ، زندگی میکرد. همه ی اهالی شهر او را میشناختند. گذشته از اینها شناختنش خیلی هم آسان بود. دکتر ، مردی بلند قامت بود ، که همواره کلاهی بلند بر سر میگذاشت. با آن کلاه ، قدش بلندتر هم به نظر میرسید. همچنین کت بلند و مشکی رنگی ، با جیبهای ژؤف به تن میکرد. او چیزهای مختلفی داخل جیبهایش میگذاشت ، از جمله: یک دستمال ، یک سیب (احتیاطاً برای مواقع مواجه شدن با یک اسبه). هرگاه او در خیابان اصلی گام میزد ، مردم با انگشت او را نشان میدادند ، و میگفتند: «ببینید! آن دکتر است که میرود. واقعاً مرد باهوش و دانایی است. » بچه ها دنبال او میدویدند و با خنده و شادی از وی سؤال میپرسیدند ؛ دکتر هم ا. شربیانی
J'étais déterminé à lire la version complète et inédite avec toute sa «controverse» avec tact - y compris les illustrations de Lofting. Je n'étais pas un vrai fan de l'œuvre d'art et les croquis en noir et blanc ne plairaient probablement pas à beaucoup d'enfants non plus - aussi, les représentations des Indiens et des Africains pouvaient être considérées comme désobligeantes, si l'on était enclin à chercher le pire; Cependant, je pense que même Doolittle lui-même semblait trop exagéré, donc je doute que l'intention de Lofting soit raciste quand, disons, il a fait le nez de l'Indien un peu grand ou les lèvres de l'Afrian un peu dodues. Cependant, les lecteurs sensibles voudront en prendre note.
En ce qui concerne l'histoire elle-même, je crois vraiment que Lofting voulait l'harmonie entre toutes les races - en outre, entre tous les êtres vivants. John Doolittle est gentil avec les enfants et traite notre jeune narrateur Stubbins comme un adulte, avec tout le respect que je lui dois. L'Indian Long Arrow est considéré par Doolittle comme l'un des plus grands naturalistes à avoir jamais vécu. Doolittle fait appel à l'aide d'animaux - à la fois des amis de longue date et de nouvelles connaissances - pour instaurer la justice et la paix dans diverses situations. À mes yeux, Doolittle est avant tout un héros doux et un modèle.
En abordant les allégations de racisme dans l'histoire, je demanderais aux lecteurs de se rappeler l'époque à laquelle elle a été écrite et de considérer comment les vues progressistes de Lofting ont été données à l'époque. Ce n'est pas pour excuser le sentiment occasionnel de supériorité qui imprègne de temps en temps l'histoire, surtout dans la dernière partie avec les Indiens. Je ne peux pas donner de détails sans révéler l'histoire, mais j'encourage les lecteurs à se rappeler de s'auto-évaluer lorsqu'ils évaluent John Doolittle. La question de la race mise à part, combien d'entre nous ont exprimé leur opinion (même sans demande!) Ou ont considéré le comportement de nos amis ou même des étrangers comme inférieur à notre propre façon de vivre ou de voir le monde? Même lorsque nous croyons que nous agissons avec un sentiment de compassion ou de réflexion, ne pouvons-nous pas injustement nous répandre autour de nos points de vue supérieurs / inférieurs et porter un jugement si nous suggérons peut-être qu'ils pourraient essayer tel ou tel parce que cela a fonctionné si bien pour nous? Oui, peut-être que l'idolâtre Doolittle des Indiens et ses idées reflétaient les ombres de l'impérialisme britannique ou de la suprématie blanche; ou peut-être que Lofting signifiait simplement que John Doolittle était un membre de l'humanité remarquablement sage et compatissant auquel les autres chercheraient des conseils - comme, ostensiblement, nous le faisons avec nos dirigeants aujourd'hui.
Personnellement, je pense qu'il serait dommage de rejeter toute la sagesse du livre de Lofting, ainsi que la gentillesse et la compassion du Dr Doolittle, en choisissant d'interpréter quelques aspects sous un jour négatif. Peut-être que c'est là - ou peut-être que nous imposons trop sur Lofting en fonction de certaines des transgressions des autres ... Lorsque vous embarquerez pour le voyage avec le Dr Doolittle, vous devrez choisir si vous voulez voir le verre comme moitié vide ou moitié plein.
Qui n'aime pas le docteur Dolittle! Si vous avez aimé le début, vous allez adorer ça! Car c'est toujours des séances de rire et de vie, et qui n'aime pas prendre des animaux
Ce fut le tout premier livre à recevoir un Newbery Award Winner. Publié en 1922, ce fut un énorme succès et traduit dans plus d'une douzaine de langues et vendu à des millions d'exemplaires. C'était si populaire, douze livres sur le docteur Dolittle ont été écrits.
Le style d'écriture est génial, l'histoire est aventureuse, les animaux pas du tout désagréables et les personnages ont des moments très risibles. C'est un régal j'espère que vous allez essayer!
#geography #global
Propreté:
Mauvais mots des enfants
Obscénités légères et substitutions - 5 incidents: stupides
Appel de nom - 6 incidents: ninny, vieux sel stupide, voyou de bûcheron, petit diable, voyous laids
"D'abord, il les a appelés une longue chaîne de noms: des lâches, des mocassins, des voleurs, des vagabonds, des bons à rien, des brutes et autres joyeusetés."
Profanités religieuses - 37 incidents: bonté, gracieuse, ma bénie, la bonté sait, j'espère la bonté, pour l'amour du ciel, le Seigneur nous protège, oh Seigneur, bon Dieu, Dieu, Dieu, Dieu merci, le ciel sait
Religieux et surnaturel - 2 incidents: les autochtones «au début étaient tous pour tomber à genoux et adorer le feu». Encore une fois, les indigènes pensent que le feu est «magique».
Romance Related - 4 Incidents: Les femmes dans une foule deviennent complètement fous du docteur et lui font des bisous, l'appellent ma chérie, etc. Mentionne un roi qui a cent vingt femmes. Le mot «poitrine» est utilisé - pour la poitrine d'un oiseau. Le mot «sein» est utilisé pour la poitrine.
Attitudes / Désobéissance - 1 Incident: Un garçon pense à jeter ses chaussures avec colère mais y pense mieux.
Sujets de conversation - 10 incidents: Un homme fume une pipe, mentionne la bière. Le mot «coq» est utilisé pour désigner un coq. «Il dit que vous êtes allé voir un combat et que vous avez ensuite joué aux cartes pour de l'argent.»
Un homme a des tatouages sur tout le bras. Un oiseau qui parle jure doucement pour elle-même. Une remarque envers le cannibalisme, bien que probablement prononcée en plaisantant. Un couple de personnes (les assistants du docteur) font un pari parallèle sur le docteur Dolittle afin de gagner de l'argent pour la nourriture. Référence évolutive: «Nous débarquons des animaux [en référence aux humains]… ne pouvons pas respirer sous l'eau.» Référence évolutionnaire: "Il appartient aux âges passés où les baleines étaient des animaux terrestres et tout ça." Les autochtones disent qu'ils pensaient qu'un certain homme était un diable.
Parent à emporter
Une histoire d'aventure amusante et engageante avec la morale et la convenance en place.
** Vous aimez mes critiques? Alors tu devrais me suivre! Parce que j'en ai des centaines de plus comme celui-ci. Avec chaque critique, je fournis un rapport de propreté, mentionnant tout contenu répréhensible que je rencontre afin que les parents et / ou les lecteurs consciencieux (comme moi) puissent déterminer à l'avance s'ils veulent lire un livre ou non. Les surprises de contenu sont super ennuyeuses, surtout lorsque vous avez plus de 100 pages, alors voici ma tentative pour vous aider à éviter cela!
Alors suivez-moi ou ami-moi ici sur GoodReads! Vous verrez mes mises à jour pendant que je lis et vous saurez quels livres j'aime et ce que je ne termine pas et pourquoi. Vous pourrez également utiliser ma bibliothèque pour rechercher des titres pour voir si le livre que vous envisagez de lire a un contenu répréhensible ou non. Des jurons, à la romance, aux mauvaises attitudes (dans les livres pour enfants), je couvre tout!
Le bon Docteur, pour ceux qui lisent aujourd'hui, a de nombreuses notions progressistes - son opposition à la corrida, par exemple - mais aussi d'énormes angles morts qui me faisaient grimacer. Toute son attitude envers les peuples autochtones de Spider Monkey Island est si condescendante et paternaliste provincial que ça me fait tourner la tête. Ma nièce a en fait ri de l'horreur du docteur et des Stubbins quand on leur donne du poisson cru à manger. "Ils n'aiment pas les sushis?" dit-elle. Même en dépit du fait, explicite dans le texte, que les connaissances médicales de Long Arrow dépassent largement la science européenne, le Docteur insiste sur le fait que les Popsipetels vivent selon les notions anglaises d'hygiène du XIXe siècle. C'est une étrange contradiction qu'il ait l'intention d'introduire cette médecine indigène en Europe, tout en imposant la médecine européenne aux Popsipetels. En fait, si vous décidez de le lire de cette façon, vous pouvez démontrer que cela rend le Docteur plus intéressant - Lofting (ou du moins Tommy Stubbins) a clairement l'intention qu'il soit parfait, et ces défauts renforcent quelque peu son caractère. Il est également intéressant de noter que la Polynésie, l'ancien perroquet sans fioritures, appelle le docteur sur ses conneries dans une certaine mesure. Bien sûr, il est impossible d'échapper au fait que Lofting a écrit les insulaires de Spider Monkey, Long Arrow un peu excepté, comme exactement le genre de société enfantine pour laquelle le docteur les prend.
Malgré tout cela, il y a encore beaucoup d'incidents et d'épisodes amusants - le procès, l'histoire du poisson, le naufrage et bien sûr l'image mystérieusement belle du Great Glass Sea Snail - qui m'ont gardé intéressé et ma nièce divertie. Elle aurait préféré, je pense, un peu plus à voir avec les animaux. Ma voix en Polynésie a été entraînée, mais nous avons souvent oublié que Jip et Chee-Chee étaient même là. Je ne sais pas si nous lirons tout le reste, mais, dans la tradition de la super-belle escargot de mer en verre, je pense que nous allons au moins lire celle où le Docteur chevauche un papillon géant vers la lune.
(Lisez ceci pour ma classe Newbery.)
En tant que suite, j'ai vraiment apprécié que Lofting ait pris le temps de nous présenter son nouveau personnage, Stubbins, avant de nous ramener chez le Docteur. J'ai lu le premier livre quand j'étais enfant, mais honnêtement, je ne m'en souvenais même pas (ou que ce livre était une suite) jusqu'à ce que je fasse des recherches sur les 8 premiers gagnants de Newbery. (Je me sentais un peu stupide, là-bas.) La force de cela pour les gens qui ont lu les livres dans l'ordre est que Stubbins devient un personnage beaucoup plus viable pour eux - le livre ne concerne plus seulement John Dolittle, il s'agit de sa relation avec Tommy Stubbins. L'introduction du personnage de Stubbins dit aux enfants de tous âges, moi y compris, qu'il est possible de découvrir et de suivre des rêves que vous ne saviez même pas que vous aviez. Bien sûr, il y a des signes révélateurs de l'époque à laquelle le livre a été écrit - le singe pouvant passer pour un homme noir et voyager en toute sécurité, l'homme noir voyageant avec eux en tant que chef, les Indiens rouges étant incapables de prendre soin d'eux-mêmes correctement et nécessitant l'aide de John Dolittle, l'homme blanc puissant, civilisé et fort sauveur. Mais vraiment ... c'était un livre génial à lire. Si j'avais le temps, je reviendrais et lirais toutes les aventures de John Dolittle. Je vais peut-être en faire un projet mensuel - lisez un Dolittle! Un de mes collègues AIME absolument tout Dolittle, et est catégorique sur le fait que les éditions ne doivent pas être faites sur PC car elles sont révélatrices de l'époque à laquelle Lofting les a écrites. Comme elle le dit, "[le prince Bumpo] est bien éduqué, ce qui pour son époque était inédit et considéré comme de la fantaisie - un Africain noir recevant une éducation européenne comme s'il était un humain ou quelque chose". Le livre conserve son poids et son mérite aujourd'hui principalement en lecture à haute voix - en raison des problèmes potentiels avec l'exactitude politique, je pense qu'il serait préférable pour un enfant de le lire à haute voix avec un adulte.
L'origine du Dolittle est absolument incroyable - les lettres que Lofting a écrites à ses enfants au lieu de leur écrire des histoires d'horreur de la guerre ... puis les enfants exigeant des photos pour accompagner les aventures. Des informations sur cette création devraient être incluses dans tous les volumes - je pense que les enfants adoreraient le savoir!
D'un autre côté, cela a été écrit à une autre époque, et cela se voit. Je suis sûr qu'il existe des versions modernes et mises à jour de ce livre qui ne sont pas aussi offensantes que celui-ci, sorti dans les années 50, mais c'est ce que je dois revoir car c'est ce que la bibliothèque avait. Il utilise des termes comme «Indiens rouges» pour décrire les autochtones d'Amérique du Sud, fait référence à l'Afrique comme un «pays» plus d'une fois, et contient même quelques mots n. Je ne peux que supposer que les versions plus récentes ont édité des choses comme ça (étant donné que j'ai lu une version moderne du premier livre qui ne semblait pas être aussi offensante), mais malheureusement il y a d'autres éléments de l'histoire que je n'imagine pas peut être édité si facilement - c'est plutôt une "attitude générale" - par exemple, ce groupe particulier d'indigènes d'Amérique du Sud était apparemment si ignorant qu'ils n'avaient découvert le feu que lorsque le docteur Dolittle et son équipe les ont éclairés.
Alors ... je ne sais pas si / quand je lirai ceci à un enfant, mais si je le fais, je veux être sûr d'en obtenir une copie mise à jour et d'avoir une conversation sur la représentation des peuples autochtones.
J'envie tellement Tommy Stubbins depuis le premier jour. Qui ne le ferait pas? Il a rencontré le médecin, a voyagé avec lui, a appris des choses incroyables sur les animaux et leurs langues et la nature - loin de ce que les enfants de son âge apprenaient à l'époque. Le médecin, en revanche, a toujours été mon personnage préféré - il est intelligent, affectueux, courageux, mais parfois idiot et drôle. Leur fête consistant en un perroquet intelligent, un chien et un singe en voyage vers l'île de Spidermonkey - J'ai rêvé d'avoir une telle compagnie et de voyager vers cet endroit fictif dans mes rêveries. Et ma partie préférée: leur expérience de rencontrer le grand verre d'escargot de mer et de monter dans sa coquille transparente où vous pouvez avoir la merveilleuse expérience de voir la beauté et la grandeur de la mer ci-dessous, ce qui est tellement fascinant si vous étiez même un témoin .
Cependant, il y avait quelques problèmes concernant le livre. La description des autochtones de Spider Monkey Island serait raciste. Moi, en revanche, je n'ai jamais trouvé d'offenser cela, mais peut-être que c'était juste moi. Néanmoins, j’ai beaucoup apprécié le livre L'histoire du Dr Dolittle—Le premier livre de la suite, que j'ai lu plus tard. De plus, je donne ce 4 étoiles sur 5.
-----
4/14/14
Je ne peux pas m'empêcher de relire le livre avant de le transmettre à un ami. Beaucoup mieux la 2ème fois. Hourra pour 5 étoiles! :RÉ
Si ce livre n'est pas pour les enfants, à qui est-il destiné? Les personnes qui tentent de compléter la liste des gagnants de Newbery ou les personnes qui aiment lire de la littérature plus ancienne et qui sont assez âgées pour comprendre pourquoi de grandes parties de cela sont inappropriées.
Évidemment, ce truc est un gros problème et je ne peux pas m'imaginer recommander ce livre aux enfants. CEPENDANT, sinon pour toutes ces ordures, ce serait une sorte d'histoire d'aventure simpliste avec des animaux que les enfants aimeraient probablement. Le personnage de Lofting Dolittle était un peu en avance sur son temps dans le département des droits des animaux, s'opposant à la corrida et à la détention de lions dans de petites cages.
De plus, bien que presque toutes les minorités soient imprégnées de stéréotypes, vous êtes censé les aimer. Je suppose que c'est pourquoi je lui ai quand même donné trois étoiles. J'ai laissé le livre avec l'impression que Lofting aimait vraiment les peuples indigènes et africains dans son livre; il était malheureusement un colonialiste tout au long du parcours et il avait l'impression de penser qu'il était complémentaire. L'intention compte pour moi même si cela ne change pas le fait que vous ne pouvez pas recommander ce livre aux enfants.
Du bon côté, je l'ai terminé tôt et je vais dans mon prochain livre Newbery 5 jours avant la date prévue. J'espère que c'est mieux.
* Tiré de mon blog de critiques de livres: http://reviewsatmse.blogspot.com/2009...
Ce que j'ai aimé de ce livre:
Contrairement au livre de 1922, c'est un livre que les enfants aimeraient vraiment. Vous pouvez dire qu'il a été publié en 1922, la langue est un peu archaïque, mais un bon livre pour enfants plaira aux enfants pendant de très nombreuses années. Il y a des parties amusantes, il y a beaucoup d'aventure et il y a des animaux qui parlent! Qu'est-ce qu'il n'y a pas à aimer?
Ce que je n'ai pas aimé de ce livre:
Pas grand-chose, vraiment. Comme mentionné précédemment, le langage est un peu archaïque. Certains mots qui étaient peut-être acceptables en 1922, qui ne le sont pas actuellement, ont été utilisés (comme le «mot n»). Il n'y a vraiment pas grand chose à critiquer.
Méritait-il le Newbery ?:
Oui définitivement.
Pourquoi?:
Après avoir lu The Story of Mankind (le choix de 1922), c'était rafraîchissant. C'était bien de voir le comité choisir un livre que les enfants voudraient réellement lire.
Je pense que le fait qu'il n'y avait pas de livres Newbery Honor en 1923 (il y en avait cinq en 1922) montre que, soit il n'y avait pas grand-chose d'autre à choisir cette année-là, soit que le Dr Dolittle était un choix unanime. Le seul autre livre de référence pour enfants que je puisse trouver qui a été publié cette année-là est The Velveteen Rabbit, mais cela aurait été davantage un concurrent de Caldecott s'il avait existé à l'époque. Le Dr Dolittle est un très bon choix Newbery. Je me demande s'il y avait du bruit à propos de son origine britannique. Les gens, qui se plaignaient du fait que Neil Gaiman avait remporté le Newbery alors qu'il n'était pas un citoyen américain naturel, n'ont pas fait leurs devoirs de manière très approfondie.
Prochaine étape: la frégate noire de Charles Hawes
Elle m'a surpris, cependant, et semblait vraiment apprécier cela. C'était une histoire idiote et pas du tout réaliste, ce qui est l'une des raisons pour lesquelles je pense qu'elle a apprécié. Qui n'aimerait pas pouvoir parler à un chien et garder un canard à la maison? Indicateur des temps où il a été écrit, il est plutôt raciste dans son récit de la vie avec les indigènes, les décrivant comme des enfants et incompétents, heureux d'être sauvés par le grand héros blanc. Je sais que certains parents préfèrent ne pas exposer les enfants à cela, et je peux voir leur point, mais j'essaie d'utiliser ces passages comme une occasion de discussion s'il y a d'autres qualités rédemptrices dans le livre. Je pense que ce livre a ces qualités rédemptrices. La structure des phrases et le vocabulaire sont beaucoup plus compliqués que les livres actuels destinés à cette tranche d'âge, et le narrateur a un style de discours inhabituel, ce qui en a fait une lecture intéressante.
Nous l'avons apprécié et étant donné que c'est un classique, je suis content de l'avoir lu, mais nous ne nous embêterons probablement pas avec les autres livres de la série Dr. Dolittle. Il y a juste trop de bons livres à lire.
Nous avons donc terminé le livre cette semaine et j'ai été surpris par de nombreuses différences entre le livre et le film (cela n'aurait pas dû me surprendre). Lorsque nous avons fait notre voyage hebdomadaire à la bibliothèque, nous étions très heureux de trouver le docteur Dolittle de Disney qui n'attendait que nous dans la section DVD.
Mes enfants ont été aussi captivés par le film que moi. Ils ont même souligné certaines des choses qui sont différentes entre le livre et le film - oui, ils m'écoutaient lire! Nous ne sommes qu'à la moitié du film, car il est long, mais nous le terminerons ce soir. En route pour trouver le grand Glass Sea Snail!
Et, comme vous ne pouvez pas supprimer ces éléments, je pense qu'il est correct de lire les versions NON aseptisées. En fait, je les recommande FORTEMENT. Je pense que ce livre ferait une lecture incroyable pour une discussion dans un cours de sociologie, ou pour un groupe de livres axés sur la sociologie, qui aimeraient discuter en profondeur de ce genre de questions. La lecture du premier livre, qui est très court (c'est vraiment plus une histoire) est quelque peu nécessaire pour vous donner une trame de fond sur les personnages. Ce livre est un vrai livre, plus long et plus détaillé. Lisez-les ensemble, avec éventuellement des non-fiction sur la période et une biographie de l'auteur, et je pense que cela vous donnera une idée contextuelle très riche des attitudes de l'époque et aussi de la façon dont les sociétés se forment. Comment le passé a-t-il influencé notre façon de penser aujourd'hui? Comment pouvons-nous changer ceci?
J'ai vu le vieux film Dr. Dolittle et je pensais que ce livre n'allait pas être aussi bon. J'ai été surpris d'avoir beaucoup apprécié cette histoire. Ce n'était pas celui que je détestais réprimer, mais c'était assez divertissant et bien écrit. Certaines des sciences mentionnées sont un peu dépassées, mais dans l'ensemble, j'ai trouvé que l'histoire était excellente.
Tout d'abord, nous avons lu une ancienne édition de la bibliothèque qui avait une tonne de choses racistes que je devais éditer à la volée. Je suis sûr que ce ne serait pas un problème avec une version abrégée plus récente.
Deuxièmement, c'était assez décousu. Juste pour donner un exemple, POURQUOI Luke l'Ermite était-il même ici?
Troisièmement, je me suis fatigué de tout le discours sur la façon dont le Docteur était génial tout le temps. C'est devenu un peu ridicule et moralisateur. Le but de l'action était souvent de montrer la vertu du médecin, ce qui n'était pas vrai dans le premier livre. Et son personnage n'était pas le seul à avoir souffert: la Polynésie n'était jamais que grincheuse et méchante. Le grincheux fait partie de son caractère, bien sûr; mais c'était le SEUL aspect de sa personnalité dans ce livre, et il n'y avait aucune raison de l'aimer du tout. Vieil oiseau entrejambe.
J'ai vraiment apprécié le premier livre avec mes enfants; triste que celui-ci ne soit pas aussi bon.
Cependant ... une fois que j'ai atteint la fin, j'ai réalisé que je lisais une version éditée. J'avais l'impression d'être contre la censure des livres, mais une fois que j'ai lu l'original, il s'avère que je préfère l'édition mise à jour. Les modifications apportées ont été relativement subtiles et n'ont pas beaucoup d'impact sur le scénario. Cependant, j'ai certainement eu un regard plus négatif sur le Dr Dolittle pour avoir appelé les gens de Bumpo des mots désobligeants dans les premiers chapitres, et je n'ai pas aimé la façon dont la Polynésie l'a traité avec hauteur. Cela fait une impression de personnage très différente en supprimant quelques mots ici et là, étonnamment.
Je maintiens mon examen avec la mise en garde que les gens s'en tiennent à la version mise à jour, bien que cela me semble un peu étrange.
Ce livre était très bien écrit et j'ai aimé le lire, même s'il a été écrit au début des années 1900 et basé dans les années 1800. Hugh Lofting avait clairement une grande imagination et était également un grand auteur. Alors que le personnage principal était un «jeune garçon Tommy Stubbins», l'objectif principal semblait être dirigé vers le Dr Dolittle, et comment il pouvait PARLER AUX ANIMAUX. Comme je l'ai fait lorsque je lisais le livre, je me demande si je pourrais parler aux animaux ou si je pouvais rejoindre Tommy et le Dr Dolittle. Hugh Lofting a fait un excellent travail pour attirer l'attention des lecteurs tôt, et pour cela, je proposerai ce livre à tout le monde, pas seulement aux lecteurs qui aiment les animaux.
Rétrospectivement, j'apprécie la compassion que le livre a encouragée pour les jeunes enfants envers les animaux et leur environnement - cela a presque fait de moi un végétarien (presque).
Et enfin, les films d'Eddie Murphy sont une abomination sur le nom de cette série et mis à part la capacité du Docteur à parler aux animaux n'a RIEN à voir avec cette merveilleuse série.
C'est un excellent choix si vous cherchez à lire à haute voix un livre aux plus petits de votre vie.